09:58

Надо заметить, что мир мультфильма очень непохож на мир Крессиды Коуэлл, который она воплотила в серии книг. Тот Иккинг - книжный мальчик, проигрывающий все схватки, основанные на силе, но берущий умом. Более всего не повезло Рыбьеногу. Хотя, скорее, наоборот. В мультфильме из ноющего задохлика, в сравнении с которым сам Иккинг смотрится вполне себе викингом, перед нами раскормленный кабанчик, участвующий в любом событии в первых рядах. Фанатка боёв и краж Камикадза здесь трансфомировалась в суровую, но правильную девушку Астрид. Да и сама вселенная Крессиды Коуэлл - это карикатуры и шаржи, где викинги предстают смешными недоумками (поэтому Иккинг так выгодно выделяется на общем фоне), цель которых воровство и кражи. Ну и редкие набеги, где к воровству и кражам добавляются грабежи. Иккинг из книг всеми силами стремится перевоспитать общество, и раз от разу меняет его к лучшему.

Как приручить дракона (мультфильм)

Комментарии
04.07.2015 в 22:18

Он был тихим, спокойным больным, и, как показала последняя перепись, единственным дураком в стране. ©
Обожаю этот мультик, готова пересматривать бесконечно. И поэтому боюсь читать книги)
14.07.2015 в 10:11

Солис Илора, книги читать можно. Если воспринимать их сюжет, как параллельную вселенную. Тем не менее, скажу, что в книгах характер героев представлен более развёрнуто. Вот что можно сказать по мультфильму об Астрид? Только то, что она одна из лучших в боях, и что характер у неё меняется от сурового к нормальному. А о Рыбьеноге? Практически ничего. В книгах Камикадза показана очень ярко. Вся её напористость, смелость, энергичность сверкают во фразах. А вот фразы Астрид мне не запомнились.
Кроме того, характер Беззубика в фильме - это довольно обширная, но плоскость. А вот характер книжного Беззубика - это многогранник. Беззубик порой ярче Иккинга. А ещё есть меняющая цвет от вранья Штормилка (дракон Камикадзы). И Страхкорова - дракон Рыбьенога. В фильме сторонние драконы выполняют роль фона. В книге они - хоть и второстепенные, но весьма запоминающиеся персонажи.
Может, я просто полюбил эти характеры, когда был корректором в Шатре Переводчиков, когда мы переводили одну из книг серии. Ведь любишь то, во что вкладываешь душу.