22:21 

Давным-давно, сочинили прелестную песенку: "А я еду, а я еду за мечтами, за туманом и за запахом тайги".
В каком-то фильме её душевно исполняла бригада "шабашников", после чего творчески настроенные телезрители переделали изначальные строчки в перепевку: "А мы едем, а мы едем за деньгами, за туманом едут только дураки".
Но, оказывается, как поётся уже в другой песне: "Ничто на земле не проходит бесследно".

"Иранские власти одобрили план денежной реформы, в рамках которой национальной валюте предлагается вернуть название «туман». Соответствующее предложение было одобрено 7 декабря 2016 года на заседании Совета министров Ирана под председательством президента страны Хасана Роухани, сообщается на сайте главы государства.
В случае если разработанный ЦБ Ирана документ будет принят также и парламентом страны, в Иране будет проведена деноминация, в ходе которой находящиеся в обращении риалы заменят туманами по курсу 10:1".


В результате выражение "А мы едем, а мы едем за туманом" станет вмещать в себя в том числе и "денежное" значение.

А так выглядел исторический туман, отменённый в 1932 году, но так и не исчезнувшей из разговорной речи, где заменял десятку риалов.
изображение

URL
Комментирование для вас недоступно.
Для того, чтобы получить возможность комментировать, авторизуйтесь:
 
РегистрацияЗабыли пароль?

Замки, башни и коты

главная